1

Using Google Translate, I have this translation from Russian to English:

каковы спортивные новости?


what are the sports news?

I know, that the word "news" is uncountable, so it is singular. Also I know, that uncountable nouns can be countable in different meanings. Are there a mistake in "Google Translate"'s variant? Or I just don't understand the rule quite well?

  • 1
    Do not rely on machine translation for grammar lessons. – Michael Harvey Sep 30 '18 at 19:45
  • Using Google Translate, I have this translation from Russian to English: "what are the sports news?' is it write: "are... news"? I thought that the verb " is" is necessary with the word "news". – Mariya Babkina Sep 30 '18 at 19:49
  • Yes, of course I do not rely on mashine translation becouse I know grammer rules. But sometimes mashine makes us not to belive ourselves. And to have strange doubts... – Mariya Babkina Sep 30 '18 at 19:54
  • And I am not at grammar lesson now. – Mariya Babkina Sep 30 '18 at 19:59
  • 3
    I'm voting to close this question as off-topic because it relies on an inaccurate machine translation between languages. – user3169 Sep 30 '18 at 20:43
0

News is a singular/non count noun and always takes a singular verb. Google Translate generally does literal word-for-word translation and cannot correct errors resulting from e.g. inputting a plural verb where the result in the output language should have a singular one.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.