1. This year’s target is reducing loss of life.

In the context, it means to reduce fatalities. In my opinion, since there are many lives invovled, the above sentence should be worded like this:

  1. This year’s target is reducing loss of lives.

Am I right, or more possibly wrong?


Life is used as a mass (non-count) noun in "loss of life". It means "one death or more". The death of one person is a loss of life. "Lives" is a plural noun. "Loss of lives" means "more than one death". In the context of reducing an expected large future fatality figure, either would be understood, but a native speaker might hear "loss of lives" and assume you don't care much if one person dies.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.