This question already has an answer here:
Ok, I never thought about this before, I always thought it was the same. I got the idea from the japanese SE that translating something as I like to + verb + something is different thant I like verb + ing + something. May be I got it wrong. For example I like playing soccer is different than I like to play soccer? Does I like playing soccer give a sense that I like the general activity of playing soccer, and the second gives the idea that I want it to play it right now? Or they are just both exactly the same?