This is a lyrics of an ccm song.

This is amazing grace
This is unfailing love
That You would take my place
That You would bear my cross
You would lay down Your life
That I would be set free
Jesus, I sing for
All that You've done for me

When you see the third line, is it right that'That You would take my place' means 'in order that you would take my place'?
And if I'm right, then is it possible to omit 'so' from 'so that' phrase?


I think the lyrics mean something different from what you are assuming.

"That You would take my place" means "the fact that you would take my place."

The lyrics are saying that Jesus's willingness to take the narrator's place on the cross is representative of grace and love.

It is grammatically acceptable to omit "so" from the phrasing "so that..." before some consequence or outcome, but it sounds very old fashioned. The lines

You would lay down Your life

That I would be set free

are are an example of this construction. I don't believe many native speakers would omit "so" in modern speech, but some exceptions include lyrics and poems, where language rules and style are more flexible, as well as quotes from older texts or when speaking in an intentionally outdated manner.

  • I agree on all counts. Interestingly, these lyrics do include an example of an omission of "so," but not in "That you would take my place." It's on the sixth line, which is connected to the fifth line: "You would lay down your life (so) that I would be set free." And as mentioned in this answer, it sounds old-fashioned. More specifically, it sounds like something you might read in an old translation of the Bible. – Juhasz Oct 16 '18 at 16:26
  • @Juhasz You are correct. I did not even read that far. -_-; I will note that in my answer. – Tashus Oct 16 '18 at 16:27

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.