Let's say someone told me that he was from a particular country, can I say "I like there." to that person to mean "I like that place."? Also, can I say "I like here." to mean that I like the place I'm at?

I'm wondering if we can say these in American English because there is a difference between BE and AE in terms of the usage of "there" in those kind of sentences as far as I know. For example, from what I heard, British people don't say sentences like "I visited there." while Americans can say it.


The circumstances under which you can say I like here and I like there are very narrow, when here and there are your choices and you are turning the words into ad hoc labels for the two locations:

For this part of the show, you can stand here or there.
-- I like here.

If we are referring to the ambience of a place, we say I like it here or I like it there as Lambie says in his answer.

The reason for this is that these words are deictic, referring to more than a mere location: they refer to the location from a certain perspective, usually the speaker's, and so owing to that complexity they do not serve as complements of like.

  • I don't think it's a good idea to mix apples and oranges. – Lambie Oct 28 '18 at 20:23
  • Thanks. So, to exactly mean that I like a place, I have to say sentences like "I like that place/this place.", "I like that country/this country.", "I like that park/this park" etc. I cannot say "I like there/here". It's both grammatically and idiomatically wrong based on what you said. Okay. Btw, I think "I like it there" would be weird if I have never been to the place I'm referring to. For example Australia seems like a nice country to me, but I wouldn't say "I like it there" referring to Australia since I've never been there. But you are saying "I like there" is also wrong. – Fire and Ice Oct 28 '18 at 20:37
  • So if I'm talking about Australia, I can say "I like that place" or "I like that country", but I cannot say "I like there". This is what I understood from the answers I received here. – Fire and Ice Oct 28 '18 at 20:37
  • @Fire and Ice: You are correct: it in "I like it there" refers to something in your experience and so to say those words of a place implies that you've been there, and if you haven't been there, it would be an odd thing to say. – Tᴚoɯɐuo Oct 29 '18 at 11:55

This is not an AmE or BrE issue at all.

In English, we say:

I like it here. or I like it there. to mean: I like being or living in some place.

If you are in the place (city, town, area, region, country, etc.), you say: I like it here. If you are not, you say: I like it there.

This is basically idiomatic. The it stands for: living or being in a place.

Also, yes, in English, we say: I visited a place [city, town, region, country) and also say,for example, for that (tourism): I went to [some place] last year.

There is nothing wrong with saying "visit a place" (visit here or there) in English and again, there is no difference between AmE and BrE.

[the verb like has to be followed by an object (verb or object) unless it is being used with the function word to.]

I like being/living here. = I like it here. I like being/living there.= I like it there.

It replaces the implied being or living.

I like playing piano. I like it. Playing piano. If I say: "I like it here" that means: I like playing piano here. [in this place].

Visit cannot be followed by anything but a place or a noun that stands for it: I visit here [noun] every year. I visit there [noun] every year. I visit it [the city, noun] every year.

like can be followed by a verb = I like living or being here. being or living here or there can be replaced by just it but you must keep here or there, otherwise the meaning changes.

  • Thank you. There is probably a difference between the American usage and the British usage though. Look at this one please: forum.wordreference.com/threads/… Also I didn't say the usages of "visit a place" are different. I said the usages of "visit there" were different. – Fire and Ice Oct 28 '18 at 19:08
  • Please edit your answer. I didn't say anything about "visit a place". I said "visit there". – Fire and Ice Oct 28 '18 at 19:17
  • 2
    @FireandIce Your link is just one random comment on some forum without any supporting evidence. I can't imagine why it's uncommon in all the many dialects of BrE to say "I visited there" as it's a perfectly ordinary sentence. It's possible they prefer a different verb like "traveled", or "went to", but that has nothing to do with "there". – Andrew Oct 28 '18 at 19:27
  • @Andrew Why can't we say "I like there/here" instead of "I like that place/this place" while we can say "I visit there/here" instead of "I visit that place/this place"? This is what I can't understand. – Fire and Ice Oct 28 '18 at 19:32
  • 1
    @FireandIce Also note that there is a huge difference between "less common" and "not used at all." I am very certain that "I visited there" is used by people in the UK, whatever its percentage of colloquial usage may or may not be. – Jason Bassford Supports Monica Oct 28 '18 at 20:10

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.