I'm bad at love (ooh-ooh)
But you can't blame me for tryin'
You know I'd be lyin' sayin'
You were the one (ooh-ooh)
That could finally fix me
Lookin' at my history
I'm bad at love
-- Bad at love by Halsey
Is saying a gerund in these lyrics?
English Language Learners Stack Exchange is a question and answer site for speakers of other languages learning English. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
Saying is not a gerund† here: it does not head a clause playing the role of a noun phrase.
The clause saying you were the one that could finally fix me is probably best understood as a participle† clause (with the imputed subject I) acting as a complement to the verb lie: it designates the utterance which would constitute the lie. I advance this reading on the analogy of sentences like
They were satisfied hearing him apologize, and
He will be happy seeing her again,
where the participle† clauses act as complements to the adjectives satisfied and happy, designating the source of the satisfaction or happiness.
In all these cases the clause could just as well be cast as a finite clause introduced by an appropriate preposition (or subordinating conjunction, if you're a traditionalist) or as an infinitival:
I would be lying if I said ...
They were satisfied when they heard ...
He will be happy to see ...
† I'm ignoring the terminological debate over traditional grammar's distinction between gerund and participle. CGEL, which is widely regarded as 'authoritative', calls the -ing form "gerund-participle", regarding it as a single form with multiple uses.
You know I'd be lyin', sayin' you were the one
This is a song lyric. You won't learn good English from song lyrics. Here is my paraphrase:
You know I'd be lying by saying you were the one.
Those are clearly participles. You can replace a gerund with a noun. You can't replace a participle with a noun.
You know I'd be lying by speech you were the one. (A noun doesn't work here. Must be a participle)