I queried the use of the phrase:
"This is the other thing people coming from that sector tend not to understand: in this sector there is no such thing as promotions or bonuses."
It looked completely wrong to me and I suggested instead 'there are no promotions or bonuses' or 'there are no such things as promotions or bonuses' or 'there are no promotions, there are no bonuses' or 'there is no promotion available or bonus to win'.
Two or three native speakers said "the phrasing is correct because 'is' refers to the 'thing' that’s not understood, not to the two elements that compose it"
I am simply not sure whether that makes any sense or not - I understand the point being made but still am not convinced it's correct, and now I'm questioning myself. My native English is Australian, theirs is American. Is this a dragged/drug thing?