This is a much-discussed and complicated topic that manifests transatlantic differences. In American English, the generally accepted term is "in the future". And it has two meanings: 1. from now on; 2. at a future point in time
If you follow the tradition of AmE, it is perfectly fine to say
at some point in the future
However, BrE has a different term "in future" without the definite article. It only shares one of the two meanings: "from now on". As Colin Fine said in a comment, if you follow BrE and would like to use that phrase, you can't use it to mean a specific point in time. You can say:
Keep in mind what I told you and don't make the same mistake again in future.
In view of the differences in usage between AmE and BrE, such sentences would be considered non-idiomatic in either BrE or AmE:
I will buy a new laptop in future.*
They may get access to the book at some point in future.*