7

I want to add at the end of an email the following sentence. I basically want to ask politely the other person to update me as soon as she has any news on the topic discussed in the email body.

Please keep me updated if any news arise.

Does it make sense in British English?

1
  • When the context is clear and your talks are in flow, I'd prefer: 'Keep me updated' as it does take care of everything you want! :)
    – Maulik V
    Commented Oct 27, 2015 at 9:54

2 Answers 2

9

It's not bad, but there is a better verb: "come up". The other problem you have is that "news" is uncountable, and so we can only use it as a singular noun (meaning you have to use 3rd person verb form).

Your sentence should be:

Please keep me updated if any news arise*s*.

But I think

Please keep me updated if any news comes up.

Sounds better.

Alternatively, you could rephrase the sentence to make it easier for yourself.

Please update me/let me know if there is any news/there are any developments.

1
  • In my dialect (Australian) "arises" is fine, but sounds slightly stuffier than the casual "comes up" Commented Mar 8, 2017 at 2:26
3

No, it is not correct and would cause the reader to think you are not a native speaker.

A couple of good ways to phrase the closing sentence are:

Please let me know of any news.

or

Please keep me up to date on any new developments.

2
  • of of this sentence "Please let me know of any news." sounds strange to me. Is it a correct sentence? Commented Oct 13, 2017 at 9:42
  • Yes, it is a correct sentence. Try googling "let me know of any news" for many examples. Commented Oct 14, 2017 at 12:30

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .