Today, my mom and brother argued about an opinion regarding the cultural problem in our country. When I monitored the conversation, I saw my brother using aggressive voice, tones, and his own opinions rather than calmly stopped talking in order to hear what mom had to say from her perspectives and opinions.
-> I call his act in English 'to suppress someone's voice and opinions with his own opinions', or merely 'suppress someone's opinions with his own perspectives' in this context. For e.g.: 'my brother used aggressive voice and tones to suppress my mom's voice and opinions'.
Is that a correct way to put it in spoken English and in written English?