I am struggling with the meaning of the sentence below in bold. The paragraph is cited from 'Walk on by...' in The Big Think Book. I read its Chinese edition, but find that its translation does not make any sense. So I try to read the original text and for my poor English I am confused again. I can't understand the meaning of "promotes', the function and meaning of "as therefore desirable", and the meaning of "In view of the sheer chance regarding".
The begging relationship,though,need not be seen as one of humiliation. Get metro man(someone begs in the metro)up, off his knees. He is then a fellow human being, down on his luck. True, he may be bowed by circumstances, but giver and receiver may recognize their common humanity. Fellow-feeling need not cause humiliation; rather, it engenders sympathy and generosity. Yes, the beggar is helpless. But a cry for help need not be humiliating; and a cry for help is radically better than starvation. As a rabbi has said, 'god stands with the poor person at the door'. Atheists substitute 'our common humanity' for 'God'. None of the above promotes begging as therefore desirable. In view of the sheer chance regarding which beggars attract most attention, which ones are genuinely in need, which ones are most deserving, there are good reasons for authorities to aim at greater success in providing for the dispossessed.