I received an email from a client who is a native English speaker. At the end of his message, he wrote, :If there are any follow-up questions we are happy to address."

This sounds weird to me. Shouldn't he say "we are happy to address them"? Is it a thing in modern English that we can drop the object after "address" in these cases?

Thanks for much for your help.

  • 1
    Abbreviated speech is common in emails. Address is a transitive verb, so it needs an object. – Juhasz Feb 7 at 14:12

While technically not correct grammar

happy to address

is a common enough colloquialism that it wouldn't sound weird or unusual to a native speaker.

It's perfectly fine for casual conversation or email exchanges.


I must say that that example does seem to be quite jarring and weird to me (native speaker). It certainly sounds incorrect. A good way to phrase it would be:

If there are any follow-up questions, we would be happy to address them.


We would be happy to address any follow up questions you have.


We will now address any follow-up questions.


"Address", as a verb, is transitive. However, there are plenty of cases in everyday usage where the object of a transitive verb is implicit. I guess that could be the case here, but I find the example you give jarring. I would know what they meant, of course, but it reads like they got distracted and forgot to finish the sentence.

I'm a native British English speaker; the reaction of other dialect speakers may be different.

  • I'm American and I find it really strange as well. I agree with what you said 100%. – BrainDefenestration Feb 8 at 6:31

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.