I am always in a predicament when I have to read passages to my students that have words derived from the French language. I have learnt French to a passable level and am particular about their pronunciations. Issues arise when I have to deal with words such as 'renaissance', 'deja vu', 'par excellence', etc. Should I pronounce them in the French way or in the derived English way? Please note that my students are all Indians, and for them French is quite an alien and unpronounceable language.
The same applies when I teach History. I prefer to pronounce Bastille, Robespierre, Mirabeau, Versailles in the French way and I do teach them the same. It would not be correct to pronounce Jacques as Jack I feel. But what about an immensely popular word like Paris? Should I pronounce it as Parh-ee or as Pah-ris, i.e. the French way or the Anglicised way?
Point to note: When pronouncing Les Miserables, we always make a big point about pronouncing it the French way. The same applies for 'reconnaissance' and 'genre'.
It will be a big help if someone can shed light on this.