I hear "come again" is an inappropriate alternative to pardon me or what did you say? Is that true only for certain native English regions or generally not the right way to ask?


I don't know about 'inappropriate', but it is certainly less formal than other ways of asking for somebody to repeat themselves. But I would also consider 'what did you say' as having the potential to cause offence, depending on context. Certainly many older English speakers will have grown up being frequently admonished by our parents: "don't say 'what', say 'pardon'".

In order from most 'polite' to most 'rude', I'd say these are the various ways of asking someone to repeat themselves.

I beg your pardon?

Pardon me?


Would you repeat that?

Come again?

What did you say?


You what?

  • When I was growing up (middle class, North London) it was made clear to me that people like us didn't say "Pardon?". "What?" was rude, but "Pardon?" was 'common'. – Colin Fine Feb 13 '19 at 17:59

Regional preferences and changes in popular idioms over time mean that there's no universal phrase that is guaranteed to work always and everywhere.

However, you can avoid these kinds of problems by not using idioms. If you're unsure of the appropriate idiom, you can express yourself in an unabbreviated way: "I'm sorry, I didn't understand that/I couldn't hear you. Would you mind repeating that?"


Having just done a quick Google search, I get the impression nobody really knows exactly how or when this usage first arose...

Come again? (idiomatic, informal)
Could you repeat that? Repeat that please.
- a polite formula used when one has not heard or understood what has been said

Note that the usage is simultaneously informal AND polite. But it's very much a declining usage - as implied by the ELU question About the usage of term 'come again', where apparently because some people (particularly, younger Americans, I think) aren't actually familiar with it as a "natural" usage, they see potential sexual overtones (through the "coarse slang" usage to come = to reach sexual climax).

Personally, I still use the expression myself from time to time. But given the circumstances, I think I'd advise learners just to recognize that it still has some currency, but not to include it in their own "productive vocabulary".

It's difficult enough for learners to appreciate the finer points of "informality" and "politeness" at the best of times, and usually any given usage only falls into at most one of those categories. Given this one falls into both, it's simply not worth trying to figure out when and why you might choose to use it, rather than going with either "obviously informal" Eh? What? or "obviously formal" I'm sorry, I didn't catch that. Could you repeat it, please?

  • 1
    I don't agree that it is polite — quite the contrary. – Weather Vane Feb 13 '19 at 18:44

The Oxford Dictionary simply says

Used to ask someone to repeat or explain something they have said.

In BrE it is used in colloquial speech, but it can be said in a way to imply disbelief. For example

I just gave away our dog.

Come again?

I would not say "come again" at a business meeting.

  • I don't think it's very "natural" to use Come again? to signify shock / disbelief. We certainly do this with (highly stressed) Eh? or What! - the second of which is often transcribed with an exclamation mark rather than a question mark, precisely because it's not a question. But it just doesn't sound right to me to do this with Come again?, which pretty much has to be enunciated with "questioning" (rising) intonation. – FumbleFingers Reinstate Monica Feb 13 '19 at 18:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.