As written, it is almost certainly an error, because it makes no sense to "track the work of somebody's work".
To "track someone's work" in this context means to closely observe or monitor their work over a period of time, and it is a valid and commonly used phrase. Either of the following would be correct ways to use the phrase in the example sentence:
"The IAF, which had tracked the work of Houston-based senior scientist Kumar Krishen for nearly three years ..."
The IAF, which had tracked the Houston-based senior scientist Kumar Krishen's work for nearly three years ...
The original sentence is not grammatically incorrect, but would only make sense in highly abnormal contexts such as if Kumar Krishen's work was building robots, and these robots were themselves working and someone was "tracking the work of the robots (i.e. Krishen's work)". But this redundant use of both senses of the word "work" would be a very strange way to convey this thought. The way the sentence is written, it is most likely just a typo where the author meant to write the sentence in one of the two ways above.