I am not a native English speaker myself but I am very annoyed by the fact that a lot of people these days, native and also non-native English speakers, are continuously using the expression "it's like" or just "like" in oral speech as a sort of link between ideas, phrases or just words. Transcribing a recording I get these kinds of formulas:
"And then I kind of like communicated this to him."
"I like went up to like really submitting my paper."
"And I hated it so I was like “no way I am doing that!""
"I have to kind of like succeed by myself, which is very hard."
"When you do not know someone that is like very experienced..."
"What's the purpose? Like, damaging the image of his colleagues..."
Is this a common feature of contemporary English?
What is the origin of this expression? How recent is this type of use?
Is it equally common in all dialects of English?