0

How sarcastically imply someone who is trying to teach you something that you are well aware in that case

Edited:

I am going to find an up-to-date English metaphorical and sarcastic expression or proverb to indicate that someone who I am speaking to should not try to offer advice to me! Because comparing them, at that specific case, I am more experienced and aware about anything!

I have found two proverbs, but please let me know which one of them is in current use in the sense I am looking for:

1) Don't teach an old dog new tricks.
2) Don't teach your grandma how to suck eggs.

  • 1
    Why don't you include their definitions in your question? – Mari-Lou A Jun 1 at 15:57
  • Well @Mari-Lou I just tried to express my question more briefly, while every interested learner can easily find all the needed definitions of my provided offers in every single thread by a simple google search. But if you think that I should do that as a respect to the forum regulations, I will do that with great pleasure. :) – A-friend Jun 1 at 17:02
  • 1
    I don't think this is the first time that someone has suggested that you include proper dictionary definitions (not your personal interpretations). – Mari-Lou A Jun 1 at 17:05
  • 1
    Many people may have said @Mari-Lou A, but that may be just based on personal preference! Is it required? Meanwhile, I cannot make some questions longer than they are! There are many semantic overlaps between some quotes and if I want to define them all, I have to write an article. As far as I am concerened, I have always tried to be clear at least in comments. I guess there are some problems with regulations on the forum instead. For instance, moderators sometimes close some threads that I can logically prove how significant threads they are... Long story short, I will add to my question. – A-friend Jun 1 at 17:35
  • Would Ngram show me whether they are literary, old-fashioned, grammatically correct, casual or formal? Is a static web application able to say me if a saying is the best choice for a specific sense @Lambie?! Is it able to tell me which choice is correct in a specific case? (Its accuracy or etc.) – A-friend Jun 1 at 17:46
1

I have some doubts about both of the expressions you list.

Don't teach an old dog new tricks.

I haven't heard the old dog/new tricks expression used with this intent. Usually what people say is, "You can't teach an old dog new tricks." It means that someone is like an old dog, and that they are so set in their ways that they can't be flexible and adapt to a different way of doing things. I don't think you would apply this to yourself to indicate your expertise.

Don't teach your grandma how to suck eggs.

I haven't heard this one at all, so I may be completely wrong here. In that case, I'm sure others will let me know ASAP. I have heard the expression "to suck", though, and it's not good. My boss once tried to explain to me the saying, "That dog sucks eggs.", and it wasn't that good either. So unless I had a knowledgeable authority to vouch for the grandma sucking eggs idiom, I would be careful of it.

But for a positive contribution: the situation you describe is exactly what "mansplaining" is all about, except it only works when the advice is given by a male to a more experienced and aware female, so it may not work for your purpose.

  • Thank you @Lorel C. Would it sound natural to you if someone says in a sarcastic manner: "are you "are you mansplaining my own job to me?!" or "you don't need to mansplain my own job to me." – A-friend Jun 1 at 19:28
  • "Don't teach your grandma how to suck eggs" appears to have the right meaning, but it's obsolete. "mansplain" on the other hand, is almost the opposite, it's a new word in the English language which could turn out to be a fad. Do you prefer to use such jargon as mansplain in your own speech? :-) – Sam Jun 1 at 19:35
  • 3
    @A-friend , it's some sort of feminist term about how men are generally condescending to women, and not the other way around. – Sam Jun 1 at 22:16
  • 1
    @A-friend the clue is in the word "man" in "mansplaining". Cambridge explains it well: dictionary.cambridge.org/dictionary/english/mansplain – Mari-Lou A Jun 2 at 6:11
  • 1
    @A-friend you are correct. – Mari-Lou A Jun 2 at 6:56

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.