How sarcastically imply someone who is trying to teach you something that you are well aware in that case


I am going to find an up-to-date English metaphorical and sarcastic expression or proverb to indicate that someone who I am speaking to should not try to offer advice to me! Because comparing them, at that specific case, I am more experienced and aware about anything!

I have found two proverbs, but please let me know which one of them is in current use in the sense I am looking for:

1) Don't teach an old dog new tricks.
2) Don't teach your grandma how to suck eggs.


I have some doubts about both of the expressions you list.

Don't teach an old dog new tricks.

I haven't heard the old dog/new tricks expression used with this intent. Usually what people say is, "You can't teach an old dog new tricks." It means that someone is like an old dog, and that they are so set in their ways that they can't be flexible and adapt to a different way of doing things. I don't think you would apply this to yourself to indicate your expertise.

Don't teach your grandma how to suck eggs.

I haven't heard this one at all, so I may be completely wrong here. In that case, I'm sure others will let me know ASAP. I have heard the expression "to suck", though, and it's not good. My boss once tried to explain to me the saying, "That dog sucks eggs.", and it wasn't that good either. So unless I had a knowledgeable authority to vouch for the grandma sucking eggs idiom, I would be careful of it.

But for a positive contribution: the situation you describe is exactly what "mansplaining" is all about, except it only works when the advice is given by a male to a more experienced and aware female, so it may not work for your purpose.

| improve this answer | |
  • Thank you @Lorel C. Would it sound natural to you if someone says in a sarcastic manner: "are you "are you mansplaining my own job to me?!" or "you don't need to mansplain my own job to me." – A-friend Jun 1 '19 at 19:28
  • "Don't teach your grandma how to suck eggs" appears to have the right meaning, but it's obsolete. "mansplain" on the other hand, is almost the opposite, it's a new word in the English language which could turn out to be a fad. Do you prefer to use such jargon as mansplain in your own speech? :-) – Sam Jun 1 '19 at 19:35
  • 3
    @A-friend , it's some sort of feminist term about how men are generally condescending to women, and not the other way around. – Sam Jun 1 '19 at 22:16
  • 1
    @A-friend the clue is in the word "man" in "mansplaining". Cambridge explains it well: dictionary.cambridge.org/dictionary/english/mansplain – Mari-Lou A Jun 2 '19 at 6:11
  • @A-friend The 1st especially when a man explains something to a woman This implies arrogance and a typically sexist attitude. One could also argue that the expression itself is sexist, but it is clearly a criticism against some men who talk to adult women in a condescending way. The term is about sexism. – Mari-Lou A Jun 2 '19 at 6:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.