Man from India wrote
*There is no point to do it.
*There is no use to do it.
Every grammar and dictionary says the pattern with "use" is with gerund as in It's no use crying over spilt milk.
I have studied this problem a bit more closely to understand why in English the gerund is preferred and not the infinitive.
The underlying pattern seems to be: Crying over spilt milk is of no use.
This formula was transformed by placing the gerund group at the end with a precursory "it" at the beginning and drop of "of".
So the original sense was: It's of no use. - What? - The crying over spilt milk.
Theoretically you could say the idea might be expressed with infinitive as well. That's right. Nevertheless English speakers prefer the gerund construction.
And it would be difficult to explain why. Sometimes, when there are two possibilities the community of speakers comes to agree on one pattern and simply keeps to it.
There is no point in worrying (meaning There is no sense in worrying)
This formula expresses the same idea, but it uses "there" and "in".And this is the standard form to say it.
If you find variants and mixtures of the two formulas then I would say this is due to speakers, mostly non-natives, who tend to use variants and mix formulas as they don't carry dictionaries around with them.