In other languages, the construction "not only ... but also" can be constructed in a different form: "not only ... as also".

Is this also possible in English? For example, is this sentence correct?:

Not only a solution is possible as, in due time, inevitable.


No. At least, it's not grammatical as an exact substitute. (And your example as given is not grammatical).

The best form of your example would be:

Not only is a solution possible but it is, in due time, inevitable.

If you really wanted to use as you would more likely write (e.g.):

A solution should be forthcoming soon, as it is inevitable that we will see one.

But I'd stick with the "not only but also" pattern here.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.