To me, "Don't you dare!" is an expression that communicates a warning to someone. For instance:

  • Don't you dare talk to me like that!
  • Don't you dare follow me! (ete...)

But I wonder if you could paraphrase these examples with so that I could understand the precise meaning that appears to your minds after hearing this structure.

I think it can have two different meanings, (but I'm not sure):

  1. You don't have the right to....
  2. If you have enough courage, ...

I wonder how does it sound to you?

Please note that I have read the similar thread on the forum three times before posting my question, but as you know and all the dictionaries have mentioned, the two expressions "dare I say" and "I dare say" are two completely different statements with some AFAIC possible overlaps which I think that they should be analyzed differently with separated examples.

Meanwhile, comparing the two expressions: "don't you dare" and "don't you worry" in the addressed link above doesn't make any sense to me!

The only point that was close to my interpretation was @James k's one where he had mentioned that the construction at hand has a connotation of:

  • How dare you behave that way.

Moreover, I need to know whether it is common in current English these days? Also, Americans use it too or it is more of a British term?

Also, Michael R mentioned in his answer that:

The expression "don't you dare do something" is just a variant, is an emphatic way to say don't even think about trying to do that.

But how much streas and emphasis?!

To discover these all, I think paraphrasing the examples would be the best solution.

  • 1
    Possible duplicate of What's the difference between "don’t you dare" and "you don't dare"?
    – Gamora
    Commented Jul 12, 2019 at 9:37
  • A-friend, this is a good question but I suspect the reason you're not getting a lot of answers is that what you are asking isn't exactly jumping off the page! :-) You have a couple of wonderings, and a need to know as well as a how much, not to mention a mild suggestion about paraphrasing. Perhaps you could pull your narrative together into a summary list of questions, as specific as you can make them? (But keep the narrative too - it's good for context.)
    – user8719
    Commented Sep 27, 2019 at 20:19
  • Actually, I've just read the edit history. Other than the addition of the comment that you have already seen the other thread, I think your first form of the question was better. It's certainly easier to get the gist of what you're asking.
    – user8719
    Commented Sep 27, 2019 at 20:21

2 Answers 2


There is an implicit suggestion that to do X ("Don't you dare X...") will provoke a negative reaction from the speaker; to do X is considered wrong by them. It isn't encouraging the receiver to do the thing but trying to strongly discourage them.


The implication is that doing whatever thing it is that you don't want the person to do would require some daring, cheek or effrontery. It's a warning not to risk doing it because it would make you very angry and perhaps result in them being punished.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .