1

Isn't that obvious what we are talking about in the following sentences? If it is obvious, why we need an extra word in there?

The world is beautiful.

World is beautiful.

The pope said these words.

Pope said these words.

  • Welcome to ELL.SE. Questions about linguistic matters are better-suited to our sister site for advanced English scholars and enthusiasts, English Language & Usage, or if comparing English to other languages, on the site for linguists and linguistics enthusiasts, Linguistics. – choster Aug 23 at 18:55
  • I think this is an excellent question for an ESL learner. It's not just theoretical linguistics for linguistics' sake, it's searching for an insight to help understand how the language hangs together. With an insight like that, you're in a much better position to make sense of the individual customs and conventions. It's hard to explain to someone who hasn't yet mastered those customs and conventions, but I'll bet a useful answer can be written. – Ben Kovitz Oct 7 at 5:41
2

No language needs any of its features, it's just the way it is because of how that language evolved throughout history.

In English, if someone asked you "Do you like cake?" you could reply with "Yes, I like cake". In Japanese, you could also reply with what literally translates to "Yes, I like cake".

However, you could say what literally means "like cake" or even just "like", and it would be perfectly correct Japanese. It would be incredibly strange if you said that in English. Even though I could figure out what you meant, it's still wrong, because that's just how it is in English.

Why do you have do add in the word "et" between a noun and a verb in Hebrew? Why can't you just say "I open the door", when you have to say "I open et the door", even though it's perfectly understandable? Why are nouns in German always gendered? Why does it matter whether I call a table "he" or "she"?

It's the same thing: because that's just the way that language is, because of the history of how it developed.

1

There is a lot of redundancy in natural languages, such as for example almost all forms of agreement (number, gender etc).

One of the consequences of this is that you can miss parts of what you're hearing and still understand it, with a lot of benefits for communication when it's noisy or people are distracted or making mistakes. The Wikipedia article gives a brief overview. Theoretical linguists (amongst many other things) can measure the amount of redundancy in given languages, speech acts and so on.

As for the specifics of why we need the definite article in some places and not others, here's a good article: https://davidappleyard.com/english/articles.htm

You might note that in abbreviated writing such as newspaper headlines, you will exactly find "Pope said ..." instead of "The Pope said ..."

But in ordinary speech, omission of an article normally introduces a proper name ("George said ..."), an abstract noun ("History says ...") or an uncountable noun ("Water is ..."). When we hear "the", we know that a previously-referenced (or ubiquitous), countable, noun is to be expected. When a listener hears "The X" and can't remember this X, the normal response is to ask "Which X".

Of course there are a great number of exceptions and special cases, but this is the general rule.

  • If I read "Pope said ..." I would, at least initially think it meant someone named Pope, quite likely Alexander Pope, author of the Essay on Man and many other classic works. – David Siegel Aug 23 at 5:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.