I am translating a story but I couldn't find the right words for "the devil knows what” in these sentences.

Can anyone explain this a little? Maybe that can give me some ideas. This is the full paragraph:

And what a liberty on your part, Ivan Ivanovich, offering the devil knows what for my rifle. A pig!

And why is my pig the devil knows what ?


"The devil knows what" is the equivalent of "who knows what" (that is, something whose identity or nature is inadequately unspecified), intensified by using "the devil", a curse—which has already been noted as characteristic Ivan Nikiforovich's speech. Paraphrase:

"It is rude of you to offer me something whose value is completely unknown for my valuable rifle. A pig!"

"Why is the value of my pig unknown?"

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .