This is question on transportation terminology: How to call a road, typically a minor road, branching off the main road, to lead somewhere else. That is the road leading off the T junction .
I can use "turn". But in my experience, the turn usually means and action of turning, turning the steer wheel; or a shape of a road, like hairpin bend, because one has to do a lot of turning; I m not sure if it can be applied to the road.
Examples where "turn" or "turning" can be used (I think):
"Sorry guys, we are late because we missed the turning you recommended."
"Don't miss the turn, it's just behind petrol station but it's badly marked."
"After the petrol station, take the second turn; there are no sing posts, you have to count them."
In this case using "turn" can be misleading:
"I nearly missed the turn leading to the French Sector where we hired our car".
Wouldn't listeners though that I nearly missed a road bend, that is I nearly drove off the road?
Example where "turn" cannot be used (I think):
"The turn is just a gravel country road, don't miss it." Here specifically the off-leading-road is referenced as being a gravel one.
I some situation I can use T junction, but sometimes I want to reference just the road leading off, not the intersection bit. See in this example:
"The T junction is just a gravel country road, don't miss it."
The junction here, the actual intersection, indeed is not made of gravel; it's a proper tarmac road, only that "new", inferior road, leading away from that intersection is made of gravel.
There is a snappy Czech term I'm looking to translate: "odbočka"; roughly translated as the away-road.
UPDATE
Fixed turn -> turning as pointed out in the comments.