The Cambridge and other dictionaries say that "literally" can be used as an emphasis on something. But there is another term: "in the true sense of the word", which to mea has a quite similar meaning to "literally" in this sense.
I have made two examples in order to define whether they mean the same or not:
- You Don't know him, but I have socialized with him for over 15 years. He's ___________________ a gentleman.
- You Don't know him, but I have socialized with him for over 15 years. He's ___________________ a gentleman.
a. literally
b. in the true sense of the word
Note: I have not found any reliable dictionary including this term, but Ngram acknowledges that there is such a term in English. (I thought it might be a direct translation from another language to English.)
- I studied for two years and finally I managed to pass that exam; that was ________________ a difficult exam.
- I studied for two years and finally I managed to pass that exam; that was ________________ a difficult exam.
a. literally
b. in the true sense of the word
To me, both choices work equally the same in both examples above. I was wondering if I can use the these options interchangeably in my examples without any considerable change in meaning?