I know that to make friends with somebody is idiomatic in English.

But in India I hear people saying

I want to make friendship with you

I think native speakers do not accept make friendship with somebody. I do not know whether it is grammatically correct or not.

But I think the following sentences are grammatically correct.

  1. I want to be your friend.
  2. I want to start friendship with you.

I want to know know other possible expressions with regard to make friends

I herewith attach a link which shows the usage.


Well, if you are aware that something is Indian English, be cautious using it before the English speaking community. Though some InE expressions (such as 'kindly do the needful'; 'picturization of something') are now at least understood if not well accepted, they still have some grey area to improve.

Again, you are correct!

I want to make friendship with you is InE but well understood.

The other variations as you asked may include...

strike up a friendship

or simply...

let's be friends (a bit informal)
let's have frienship (again, informal)

| improve this answer | |
  • @Mauik V. some of the so called Indian English expressions are borrowed from old English.Do the needful is not entirely Indian English – successive suspension Sep 13 '19 at 6:44
  • 1
    Nope! It was originated in India but was spoken in England lately. Again, due to Indian influence there. Nevertheless, they stopped using it later. However, I never said that it is ungrammatical or unusual! It would just sound foreign today in those countries. – Maulik V Sep 13 '19 at 6:49
  • Useful: ell.stackexchange.com/questions/17278/… – Maulik V Sep 13 '19 at 6:51

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.