I was translating some literature written in the 20th century, and I came across the following sentence
- We suppress these partitions
and by Google translate, the "suppress" means “make obscure”. However for the sentence below,
- We suppress every term with a negative exponent
the translator treated "suppress" as "delete/discard/abandon" etc. This is confusing, since the definitions given by the Merriam-Webster dictionary do not contain these meaning:
to put down by authority or force: subdue
to keep from public knowledge: such as
a : to keep secret
b : to stop or prohibit the publication or revelation of
- a : to exclude from consciousness
b : to keep from giving vent to : check
obsolete : to press down
a : to restrain from a usual course or action
b : to inhibit the growth or development of
- to inhibit the genetic expression of
I spent sometime to dig in: I noticed that the origin of this word
Middle English, from Latin suppressus, past participle of supprimere, from sub- + premere to press — more at press.
First known use: 14th century
which also comes from the M-W dictionary. I tried to let Google translate the word supprimere, and accidentally it gave a French word supprimés, which means "deleted".
So what happened? Could it be that the meaning of "delete" was still there early in the 20th century, but as the time went this definition became obsolete and even disappeared, so that the modern dictionaries do not contain it anymore? I think this is interesting, so hope someone could unravel this for me, thanks in advance.
P.S. this question might not fit in this site and the tags might not be appropriate, so feel free to edit and improve this post. Thanks in advance.