"I shall certainly hoodwink the archbishop, and how I shall enjoy doing it!"
This is a quote known to be said by Mozart. A couple of books on him have this sentence somewhere in them.
What confuses me is the latter part of the sentence, how I shall enjoy doing it.
To me, neither is that grammatically right nor does it make sense to me, unless I assume that has the same meaning as how shall I enjoy doing it.
Or is there a different way to translate it?