I ran into a sentence while reading an article on Reuters:
...and put the two countries back on a path of confrontation.
I wondered why it was a path of confrontation instead of the path of confrontation because from what I understood, it was a specific path and so it should call for the definite article. Further research on the Internet did not help as I found these:
Cuban Foreign Minister Bruno Rodriguez said on Wednesday the United States was on a path of confrontation... (Reuters)
Once again, the North American government is taking on the path of confrontation with Cuba. (Telegraph)
Does it have anything to do with the verbs used with a/the path?
Thanks in advance!