Both sentences were found in the context of academic research. The full sentences would be

looking for as much data as possible around the world and trying to hit it as hardly as I can

It provides an opportunity to hit this question much more hard.

  • I'm afraid neither of them makes sense to me. The first one isn't a sentence: it lacks a subject, and misuses the word 'hardly'. You can't hit something hardly, though you can hit something hard. You can't hit data, though you can hit the screen it appears on, or the paper it's printed on. The second sentence has the same problem: you can't hit a question. And 'Much more hard' is almost always abbreviated to 'harder.' – Old Brixtonian Feb 10 at 0:54
  • Both sentences were probably written by someone whose English is imperfect – although I would not be surprised to see attack in either. In both I think the intended meaning is to apply all available analytical tools. – Anton Sherwood Feb 10 at 1:57
  • @OldBrixtonian It's not hard to hardly hit someone, but it means you don't hit them hard. – user105719 Feb 10 at 6:13
  • @user105719 Yes but your to hardly hit is hardly his to hit hardly surely. – Old Brixtonian Feb 10 at 7:20
  • @OldBrixtonian Assuredly. – user105719 Feb 10 at 7:31

We probably need more context but it can mean something similar to “hit the books” and to study it intensely and determinedly.

If I was to “hit a question hard” it would probably be a controversial question that would be hit with every fact and counter point in order to stand up to scrutiny.

| improve this answer | |
  • 1
    That explains it. "hit the books: mainly US and Australian English informal." Not yet in the UK, though we do hit the bottle, the road and the sack, in that order. – Old Brixtonian Feb 10 at 7:34

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.