I am reading a translated version of "Oliver Twist" and a paragraph was so vague there. So I referred to the English version:
The surgeon leaned over the body, and raised the left hand. ‘The old story,’ he said, shaking his head: ‘no wedding-ring, I see. Ah! Good-night!’
- To whom does “the left hand” refer here? In translated book it is the surgeon but it make no sense to me.
I guess it should be "the body". Right?
What does "The old story" mean?
What does "no wedding-ring" mean here? Is it about poorness or it is about illegal marriage?