Here is a conversation from a "BBC Learning English" YouTube video:

Feifei: We sometimes put the word "straight" in front of "fire". "Straight" here means "very".

Roy: So I probably should have said your T-shirt is straight fire, then.

Feifei: Only if that's what you really think!

Do that sentence in bold mean "If you say so"? Or is there any other way to say that more naturally?

1 Answer 1


It means "Only say my T-shirt is straight fire if you really think my T-shirt is straight fire".

It is not really equivalent to "If you say so". Idiomatically, this expression implies a sort of sarcastic disagreement.

Peter: This T-shirt is excellent.
Jane: If you say so.

Here for example, the implication is that Jane does not think the T-shirt is excellent.

  • Can I say " If you really think so" instead of that sentence in bold?
    – Ador
    Apr 28, 2020 at 12:45
  • "If you really think so" might be interpreted the same way as "If you say so". You could say "Only if you really think so" - in my opinion that carries the same meaning as Feifei's sentence. The word "only" is quite critical to Feifei's overall meaning. Apr 28, 2020 at 13:02

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .