As far as my article-related knowledge goes, 'the' should be obligatory (as in "the Russian people"). However, I've seen both. Please help me sort this out. Don't forget to provide an explanation.

China could import 120,000 tonnes or more of primary aluminum in May and the same in June, if the arbitrage persists at least in part due to post-outbreak economic stimulus, said Roman Andryushin, head of sales and marketing at Russian aluminum giant United Company Rusal.

Around a third of this might be of Russian origin, he said.

(from here)

For the last time MiG-23/MiG-27 class variable-sweep (Swing Wing) of the Russian origin will take to the Indian sky for the last time on Friday from the Jodhpur Air Base.

(from here)

1 Answer 1


It should be of Russian origin. It is a set phrase, "of English origin", "of French origin", "of Mongolian origin", "of humble origin" and so on and so forth. See Merriam Webster:

was of humble origin
She is of French origin.

You should note that the source of your second example with "*of the Russian origin" is the Financial Express, an Indian newspaper in English. Excessive use of the definite article is characteristic of Indian English. Also the writer might have been under the influence of a correctly used phrase "take to the Indian sky/skies" in the same sentence.

  • Comments are not for extended discussion; this conversation has been moved to chat.
    – Eddie Kal
    Jun 11, 2020 at 22:33
  • What's the difference between 'origin' and 'sky', in the context of my question? Jul 6, 2020 at 22:05

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .