I have read a phrase in a religious writing 'pleasure of God'. I had a kind of feeling that 'pleasure' doesn't fit best here. The writer meant to say:

to please God

He used a noun form. His writing was about good deeds, virtues that humans do to please God. His sentence was:

Can he make atonement by giving charity for the pleasure of God?

I think it should be:

Can he make atonement by giving charity to please God.

Am I right?

Do natives use this phrase 'pleasure of God'? Do you say, [I am worshiping for the pleasure of God.]?

Actually the word 'pleasure' seems to give kind of different meaning.


We can say that we perform an act using a noun to indicate the purpose of the act.

An act carried out to please God, or anyone else, is done for the pleasure of that person. Likewise, we can say, for example, that a teacher makes a demonstration, delivers a lecture, etc, for the instruction of his or her pupils.

| improve this answer | |
  • So 'pleasure of God' is ok to use? – xeesid Aug 7 at 8:23
  • Or 'that person' means 'the doer'? – xeesid Aug 7 at 8:37
  • 1
    I've never come across the expression for the pleasure of God. Though what Michael says is perfectly true, to use the word pleasure in this context feels odd because it can be associated with sensual enjoyment (though it doesn't have to be, of course). Unless the writer was deliberately using a surprising form of expression, it would be better to say to please God. – Kate Bunting Aug 7 at 11:47
  • It's here and there in the Bible, e.g. God takes pleasure in his creation, is pleased by virtuous acts, etc. More common in later-than-KJV versions. – Michael Harvey Aug 7 at 12:44
  • " God takes pleasure in his creation" means: He is/gets pleased with His creation. ??? – xeesid Aug 10 at 11:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.