The term is 「鑄造建材」. It appears in the following Chinese Text
The English translation is
Therefore, the development of labour-intensive, low-tech or high-polluting industries, such as clothing and _______________, often has high production costs, which results in high product prices so that the products cannot compete with cheap imports.
The blank represents the space where the translation of the said term should be placed.
「鑄造」means casting (of metals). 「建材」means building materials. 「鑄造建材」can either mean "metal casting and building materials" or "the making of building materials by casting metals". I am quite confused.