Here is a Danish sentence that I'd like to translate to English:

Programmet vil kort, præcist og motiverende guide dig fra A til B.

A first attempt of translating it would be:

The program will shortly, precisely and motivationally lead you from A to B.

I am aware that the word shortly refers to time rather than length/size when used in this manner. So I'll rewrite that adverb to in short in this way:

The program will precisely, motivationally and in short lead you from A to B.

In this answer: short or shortly or in short the suggested solutions seem to be a bit different, though, and not perfectly matching my sentence here. (For instance, how would I use the word brief)?

My first question is: Is this a correct use of in short, as in the writing being kept short in size?

Secondly, the word motivationally seems off for me. I would rather write a word like motivatingly, but that word does not seem to exist in English.

My second question is therefore: Is the word motivationally used correctly here or should I replace it with another word/phrasing?

  • 1
    In short usually means that you are about to add a brief summary of something you have already been speaking about. Shortly usually means soon, so in this context it would be better to use briefly. Oct 6, 2020 at 12:02
  • I'd use quickly.
    – Justin
    Oct 6, 2020 at 14:12
  • @Justin Does "quickly" not solely refer to time?
    – Steeven
    Oct 6, 2020 at 14:43
  • 1
    @Steeven - I think I misunderstood that you actually meant small amounts of text. I'll retract quickly and say concisely and efficiently instead.
    – Justin
    Oct 6, 2020 at 15:11

1 Answer 1


In short is usually a meta-linguistic phrase, commenting about the sentence it is inserted in. So in your example in short would be saying "we are abbreviating what we are saying about what the programme will do". I don't think this is what you intend.

I think "briefly" will do what you want. "Concisely" is another possibility, but you probably don't want that just before "precisely".

I agree with you about "motivationally". Motivatingly is perfectly understandable, but seems awkward. There is no obvious alternative that occurs to me, unless you move the idea into the verb, with something like:

will briefly and precisely motivate you to go from A to B.

I'd need more context to know whether that works or not.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .