From the beginning of chapter 10 of The Just Men of Cordova (1917) by Edgar Wallace, the narrator was describing someone, saying:

But he certainly lived like a gentleman, as all Somers Town agreed, for he went to bed at whatsoever hour he chose, arose with such larks as were abroad at the moment, or stayed in bed reading his favourite journal.

I found that "rise with the lark" means " wake up with sunrise", but I can't get the whole meaning of this bolded statement.

  • "… with the lark" would be the standard phrase. "… with such larks as were abroad at the moment" is a touch of gentle humour. The problem is, that humour is hardly recognisable in the restricted context of the short quotation. To me it seems, "… or stayed in bed reading his favourite journal" makes the humour slightly more subtle and also, harder to recognise outside the main work. Commented Oct 27, 2020 at 23:23

4 Answers 4


It is straightforward: it is taking the expression He rose with the larks literally - getting up when the skylarks take to the sky - and considering that maybe not all the larks were in the air at the same time, so limiting it to such larks as were abroad at the moment i.e. "those larks that were about at the moment".

So it uses the literary syntax such ... as ... meaning "those ... which ...".

And it is playing literary games with the familiar expression, noticing that when taken literally it implies that all larks take off at the same time, so modifying the expression to be more precise: as I say, playing a game.

  • 3
    Once one commits to rise with the lark it can become annoying sleeping in all winter waiting for them to show up again. Commented Oct 27, 2020 at 11:03
  • I like this answer but I think you're missing or misinterpreting an important piece: "such larks as were abroad at the moment" means "larks that are very far away", e.g. on another continent. If I'm in Los Angeles and am rising with the larks that are in Paris, then it is dawn in Paris, but that makes it something like 2pm in Los Angeles. And there's always some other city's larks to be found if I want to rise at 11 am or 3pm or whenever.
    – Hellion
    Commented Oct 27, 2020 at 14:18
  • 1
    @Hellion: No. You're referring to what is now the primary meaning of abroad, but in contexts like this an older meaning is intended. See meanings 2,3,4 here
    – Colin Fine
    Commented Oct 27, 2020 at 15:00
  • 5
    @Hellion Disagree: "Abroad", generally speaking, means out and about. However in this case there's a humorous twist: there's larks abroad during the Summer months from dawn to dusk, and the writer makes clear that his subject was just as likely to stay in bed reading. So basically, he both went to bed and arose at whatsoever hour he chose, and this was noted by the people of the town. Commented Oct 27, 2020 at 15:02
  • Colin and @MarkMorganLloyd, thanks for the clarifications; I have learned something new. :-)
    – Hellion
    Commented Oct 27, 2020 at 15:08

It's saying he gets out of bed whenever he wants to. Instead of (metaphorically) first finding out when the larks rise and then getting out of bed at that time, he first gets out of bed whenever he wants and then (metaphorically) observes if there are any larks.

Note that "rise" means getting out of bed and starting the active part of the day, not just waking up.

You can tell this (a little) from context, because he "went to bed at whatsoever hour he chose" (if you go to bed at different hours then you won't wake up at the same time every day) and "arose with such larks as were abroad at the moment, or stayed in bed reading his favourite journal" (sometimes he wakes up and gets straight out of bed, sometimes he wakes up but stays in bed reading).

Also "lived like a gentleman"--in 1917 a stereotypical "gentleman" was a member of the upper class, i.e. someone who was well-off financially, who didn't need to work a normal job for a living, so a "gentleman" had the luxury of choosing when to get out of bed instead of working on someone else's schedule. Actual individual "gentlemen" could be different, but as a class it means well-off. Today we might say "lived like a trust fund baby" or "lived like a movie star".


[...] he went to bed at whatsoever hour he chose,
arose with such larks as were abroad at the moment, [...]

The parallel construction here is your clue into the joke. The gentleman in question goes to bed when he pleases and gets up when he pleases. The narrator compliments the gentleman for "arising with the larks" (a phrase that, you're right, normally means "arises early in the morning")... but his next words indicate that we don't mean the usual early-morning larks. We mean, you know, whatever larks might happen to be out at this hour.

A common joke with the same format is, "I start drinking only at 5 o'clock... and it's got to be 5 o'clock somewhere!" (However, in that case, the joke is that it's 5 o'clock somewhere else in the world, perhaps far away, which coincidentally is another meaning of the word "abroad." In the context of this quotation, the word "abroad" simply means "out and about, conducting their daily business.")

The narrator then goes on to say (and IMHO weaken the punchline of the joke by saying) that in addition to getting up with whatever larks are abroad at the moment, sometimes the gentleman stays in bed instead. So:

He gets up with the lark, but it's not always the morning lark. And, come to think of it, sometimes he doesn't get up at all.


I find this leaning towards the lines of "woke up with such joy as if he were on a vacation or rather care-free and ready to take on the day," which is in alignment with its contradiction in the next statement which says, "or stayed in bed reading his favourite journal."

  • That's possible, and so is "he wake up and leave his bed early" which contradicts with "staying in bed". Actually my main problem is understanding "abroad at the moment"? Commented Oct 26, 2020 at 21:43
  • 1
    Another possible explanation could be that he would wake up with more enthusiasm than most would lack that early in the morning. "Abroad at the moment" referring to aberrant behaviour for that time of the day.
    – Srey
    Commented Oct 26, 2020 at 21:57
  • 5
    Abroad is an old-fashioned way of saying out of doors - it doesn't mean overseas here. Larks (and other birds) start to be active at dawn but of course remain active all day, so the author humorously says that the man rose at the same time as whatever larks happened to be flying at that moment, that is, at any time he fancied. Commented Oct 27, 2020 at 10:25
  • Contrast it with farmers who are awakened each day by a rooster crowing at dawn.
    – Barmar
    Commented Oct 27, 2020 at 15:59

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .