I was watching a video about scolding in English and one of the expressions the instructor in the video said was this:
Your night is dark, just wait for me till we back home.
This sentence makes perfect sense in arabic, the native language of the teacher in the video. But I've never heard any native English speaker say it before.
Its meaning in arabic should be equivalent to this.
Your night is dark: your day (not necessary the child's night) isn't going to be good because of what you did aka you'll be scolded, punished, grounded, etc.
Just wait for me: in arabic the verb 'wait' can also be used to say 'give me some time' or 'be patient with me' and may be used before a thread as if to say 'give me some time then you'll see what I'll do to you'. I've just checked the dictionary and I don't think 'wait' is used in the same way in English.
For 'we back home' part. I've no idea why verb To be is omitted, I guess to make it sound informal.
Writing the question down, I come to realize there's a very great likelihood the sentence is wrong but the guy in the video has a very good accent and the rest of the phrases or words he said were all right so I've some hope this expression is actually used.
The video link (note: not all English): https://fb.watch/1EFCl81bVx/