I am looking for the ways one can imply that they are bot following someone else's meaning in the manner that force the other one to make their meaning clearer.
I always say:
- What do you mean by that?
But recently, I came across the sentence:
Your point being?
According to what @Kai Maxfield said:
...it is an informal contraction of the odd-sounding, and possibly out-dated, "Your point being what?"
Here, it is not clear to me whether it is sort of an obsolete expression or it is still common especially in the US. In addition, if it is old-fashioned, I was wondering what is its up-to-date replacement in informal American English?
Please kindly let me know about it.
And your point is?