Common here is All yours. But I'm not sure whether or not it's practiced internationally. Which one is better? Or all are okay? Any grammatical error?
I am strictly talking about the scenario wherein using these phrases should only mean that the possessor is allowed to do anything to what is given to them. Kindly do not come up with other cases where the possibilities of using these phrases increases or brings perplexity.
One of the scenarios:
"Listen, the sales are down and in coming days, the situation will go from bad to worse. And I don't want this to happen to our company. It is for this reason, I'm appointing you as the manager of this region. You need to work harder for this."
"Okay. But then I need some structural changes. Also, the way field workers work here is not a professional way. And..."
"Ah, whatever. You are free to do anything. It's all yours."
Note: Instead of uttering the last sentence, I may do some gesture spreading my arms and say, "All yours." to avoid "It's."
Further interesting is if I am talking about some workers (say field guys) here.
"I know the issue of field workers. In interest of the company, you can treat them the way you want. They are all yours/They are yours/All they are yours/Everybody is yours"