A quick humorous snippet from the beginning of Iron Man (2008):
-Tony: I feel like you're driving me to court martial. This is crazy. What did I do? I feel like you're gonna pull over and snuff me...What, you're not allowed to talk? Hey, Forest...
-Soldier A: We can talk, sir.
-Tony: Oh, I see. So it's personal?
-Soldier B: No, you intimidate them.
-Tony: Dear God, you're a woman! I honestly, I couldn't have called that. I mean, I would apologize, but isn't that what we're going for here? I thought of you as a soldier first.
-Soldier B: I'm an airman.
-Tony: Well you have actually excellent bone structure there. I'm kinda... having a hard time not looking at you now. Is that weird? C'mon, it's OK, laugh. Hey!
-Soldier C: Sir, I have a question to ask.
-Tony: Yes, please.
-Soldier C: Is it true you went 12-for-12 with last year's Maxim cover models?
-Tony: That is an excellent question. Yes and no. March and I had a scheduling conflict, but fortunately the Christmas cover was twins. Anything else?
I cannot decide which meaning of call applies here. I would use identify.
Does 12-for-12 mean 12 consecutive months here? Is it an adverbial, splitting went from with? Would it be OK to say 12-out-of-12 or 12-in-12 instead?