In my native language, Portuguese, being an "engaged person" ("pessoa engajada") implicitly means being a "politically engaged person" (that is, a person who is engaged with pressing political issues).
In English, if you're "engaged" it can mean that you're going to marry someone. If I say "you're a very engaged person", can it mean elliptically that you are politically engaged? Or is it entirely dependent on context, so that it can only mean that you are very engaged with the theme being discussed (e.g., if I tell a workmate in the workplace that she's a "very engaged person", it might mean engaged with our work, if that's what we were discussing)?
Somewhat related questions: