2

I met such an offer:

I'll get back to you as soon as I have the information you need.

I wonder why/by what rule in part 2 of the sentence: "as I have the information you need" we don't use the future "as I will have (maybe get) the information you need". We are talking about when (then) I'll get this info.

7
  • 1
    This is actually a common question here. I think the real answer is "because that is the way English works." But you can think of it like this: at the time that I get back to you, having the information is not in the future anymore, but is a fact of the present.
    – stangdon
    Feb 24, 2021 at 19:01
  • 2
    So far as I can see, this question has nothing to do with the "as ... as" construction referred to in the title (specifically, as soon as = when, after). It's just asking why native Anglophones say I'll do it when I'm ready rather than I'll do it when I will be ready. Many other languages use "future tense" after their equivalent of when there, but English just doesn't work like that. Feb 25, 2021 at 14:42
  • 1
    Does this answer your question? Will in adverbial clause Feb 25, 2021 at 14:43
  • @FumbleFingers You know, your comment "Many other languages use "future tense" after their equivalent of when there" made me think about this more deeply. In a way, it would make sense to say (in some hypothetical language) When I **have-in-the-future the information... but English doesn't, strictly speaking, have a future tense, but rather a sort of forward-looking way of talking about the future that's still in the present. Maybe that explains why we don't say "When I will X".
    – stangdon
    Mar 3, 2021 at 17:15
  • 1
    @FumbleFingers: My read of it is that English has past and not-past (which is conventionally called "present" but can also be used in future constructions). You would never say "*I will ate breakfast tomorrow." But "I will eat breakfast tomorrow" is fine.
    – Kevin
    Jul 27, 2021 at 20:11

1 Answer 1

1

We absolutely can't use the future tense there. It's just not idiomatic when followed by words such as: after, the moment/minute, as soon as, until, before, etc.

In English, it's not possible to say: until I will turn up. Maybe it is in some other languages. So this issue could be perceived as false translation.

@stangton It surely is a very frequently asked question. You should do some research before posting a question.

On a side note, "as soon as" is a default construction itself. You shouldn't break it into parts and say: as soon [as you...].

0

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .