So I told my colleague this morning. "Can you please stop committing me to projects on my behalf? I have too much on my plate."
What I meant to say was: "Can you stop signing me up for projects without checking in with me first, I have too much on my plate?"
But I feel like I have heard a native English speaker use the word "commit" in a similar sentence & context before. Can someone correct that sentence for me?
Thank you.