I am wondering what "ladies" means in the following sentences:
‘The first part,’ Angus says, ‘is: “Do brave deeds and endure”, which was the school motto. The second part was added in by us boys: “If I can’t move heaven, then I shall raise hell.” It used to get chanted before rugby matches.’
‘And the rest,’ says Duncan, with a nasty smile.
‘It’s so menacing,’ Georgina says. But she’s staring up at her red, sweaty, wild-eyed husband as though she’s never found him so attractive.
‘That was kind of the point.’
‘Right, ladies,’ Johnno shouts. ‘Time to stop fannying around and get some drinking done!’
Another roar of approval from the others. Femi and Duncan mix the whisky with wine, with sauce left over from the meal, with salt and pepper, so it forms a disgusting brown soup. And then the game begins – all of them slamming down their hands on the table and yelling at the top of their voices.
- Lucy Foley, The Guest List, Chapter 15
Before the actual wedding day, at the rehearsal dinner, the best man Johnno and the ushers began to chant menacing Latin words ("Flectere si nequeo superos, Acheronta movebo!’) before starting their drinking game.
In this scene, only male people are participating in the drinking game (though some women are also present at the table), so I wonder what Johnno had meant by calling them "ladies." It is perhaps an insult? But then, I wonder why there was a roar of approval. I would like to know how this "ladies" sound to English speakers.