I tried to translate rather complicated nouns from my native language into English, then I wrote the following sentence:
I referred to some online dictionaries regarding the translations. If anyone thinks any translation can be expressed more accurately, I am more than happy to be corrected.
Is using I am more than happy correct here or should I say: I will be more than happy?
Both make sense to me in the sentence, this why I am a little confused as to which one I should use.
I was also wondering if don't hesitate to correct me can be used here.
As far I know, when we say don't we are usually addressing a specific person or people but I am not sure if I have encountered a case in which don't is used to address anyone.
Thank you for any guidance on this.