What's the exact function of "cash-in-transit" here?
Grammar books say that
- "a state-of-the-art computer" is the equal to "a computer which is the state of the art" and "state-of-the-art" is an adjective phrase.
So, with the same idea, can I claim that
- "cash-in-transit" is an adjective phrase and "cash-in-transit heists" means "heists that are cash in transit"