0

This magic spell will birth a new world with many people.

Does this mean that the magic spell will create a new world and also create many people along the way, or does this mean that the magic spell and the people will create a new world? How do you say the former if it doesn't mean that?

4
  • Is it something you made up, or is there a source? May 14 '21 at 4:00
  • It's completely made up
    – Sayaman
    May 14 '21 at 4:11
  • 1
    Then what did you mean to say by it? May 14 '21 at 4:17
  • I thought you could substitute with with and, but I am pretty sure this is wrong. I am just wondering if there's another way to say this without using and.
    – Sayaman
    May 14 '21 at 12:00
1

You could use

The magic spell and the people will create a new world.

As that is correct English.

Your use of birth is not idiomatic. Perhaps you should use "give birth to"

This magic spell will give birth to a new world with many people.

But the meaning of this is different. This means

The magic spell will create a new world, and the magic spell will create many people in that world.

So perhaps you want

The magic spell and the people will give birth to a new world.

1
  • 1
    Birth can be used for give birth to (though I personally dislike the usage). I wonder whether the OP means 'for many people'? May 14 '21 at 7:42

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .