-1

It's from a tweet. I mean, I get what the story is about, but I have no idea what the sentence in bold type means. It's cryptic to me.

Source: Twitter

The info flow/expectation setting w medium info Ds on this was problematic

@MTPFirstRead

“HR 1 designed as a messaging bill.... And now Democrats have an activist base that’s upset and disappointed – over a bill that never had a chance for passage in a 50-50 Senate”

3
  • 2
    I have no idea. Those NYT people need to write clearer English. It is very annoying.
    – Lambie
    Jun 8 at 18:52
  • 3
    I doubt parsing poorly written tweets is going to be of much use to any future readers. Is there a particular part or construction of this garbled mess that you think might help someone understand English better if it were explained?
    – ColleenV
    Jun 8 at 19:38
  • 2
    Don’t try to learn English from Twitter. Jun 8 at 19:51
3

This sentence is highly abbreviated (and they've left out some helpful punctuation that wouldn't even have added to the character count!). Here is the expanded version:

The information flow and expectation setting with medium-information Democrats on this [bill] was problematic.

What the writer means by medium-information Democrats is people who are dependent on high-information Democrats (i.e., politicians and pundits who pay very careful attention to legislation) to provide them with some amount of information flow and to help to set expectations about the likelihood of success of this particular bill. In this case, the information flow and expectation setting was not done competently - it was problematic.