When it comes to tents, I see no meaningful difference between in the tent and inside the tent. You can use either one. You can't be in the tent without being inside the tent.
Also, once you specify that you are in(side) the tent, you can simply use outside, and context will clarify.
I am waiting inside the tent for the amazing sunset outside.
The same goes the other way around:
In about 10 minutes, there should be an amazing sunset outside the tent, but I'm waiting inside for now.
In about 10 minutes, there should be an amazing sunset outside, but I'm waiting inside the tent for now.
Mentioning the tent by name only has to be done once, assuming a simply context where there's just one tent and we are either in it, or outside of it.
This thing about in being the same as inside is tricky, though. It works great for tents, but it doesn't work so well for idioms:
I am in the groove ≠ I am inside the groove
She is in the know ≠ She is inside the know
We are in a hurry ≠ We are inside a hurry
Also, think about this one. If I say:
I am inside the doghouse.
that means I've crawled inside the doghouse for some reason. However, if I say,
I am in the doghouse.
that usually means my wife is mad at me (probably for spending too much time on ELL).