I am continuing to explore the troublesome "as"-modifier. Up to now, I have used the as-modifier on a noun phrase near the end of a sentence. In this question, I am using the as-modifier in a noun phrase near the beginning of a sentence. I have two as-clause sentences here:
- The law as it currently exists does not affect this school.
- The law as it applies to education curriculums does not affect this school.
In the first sentence, "as it currently exists" translates loosely to "in its current form". So, the first sentence loosely means:
The law in its current form does not affect this school.
I don't know how to translate the second sentence though. The modifier "as it applies to education curriculums" is very troublesome.